mardi 5 janvier 2016

Bâb El Djiad, peut être que sa traduction est "la porte des coursiers" car la Rahba-R'hiba (placette) fut un Mawqif, موقف. Mais le sens pourrait aussi nous envoyer vers "la générosité-جياد" le pluriel du mot arabe: "jawed-جَواد", la marque de fabrique de tlemceniens depuis les sultans Zianides. La porte originelle fut détruite pendant la colonisation française puis remplacée par une porte fade et impersonnelle appellée Bâb Sidi Abou Mediene car elle donnait accès au chemin qui mène directement au village du fameux saint de Tlemcen. Cependant, à défaut de preuve(s), on ignore l'emplacement exacte de la porte originelle.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

الجزائر بـ «قبر الهجمات - Alger « tombeau des attaques »

 La côte d'Alger a souvent été surnommée le « tombeau des attaques » en raison des échecs répétés des grandes puissances européennes à s...